Décryptage de Psaumes 12:3

שָׁוְא יְדַבְּרוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ שְׂפַת חֲלָקוֹת בְּלֵב וָלֵב יְדַבֵּרוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שָׁוְאשוא שׁואmensonge, fausseté, vanité, sans fondement (un) mensonge

(une) fausseté
nom masculin singulier
יְדַבְּרוּדברparler(ils) parleront
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel.
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
אֶת־רֵעֵהוּרעהse repaître, suivre, aimer, fréquenterSelon le contexte

1)avec son compagnon

2) son compagnon
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition (את: avec).

2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .

Noter qu'il s'agit là d'une forme insolite inattendue
שְׂפַתשפה שׂפהlèvre, langue, bord, rivage, limite Selon le contexte:

1)(une) langue de

2)(un) bord de
nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit

חֲלָקוֹת
בְּלֵבלבcoeurdans (un) coeur

par (un) coeur
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)

Le coeur (לב) est le sièges des sens et des passions, de l'amour
וָלֵבלבcoeuret (un) coeur nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif .

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
יְדַבֵּרוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×