Décryptage de Psaumes 14:3
הַכֹּל סָר יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ אֵין עֹשֵׂה־טוֹב אֵין גַּם־אֶחָד
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַכֹּל | כל | tout, toute | le tout | adverbe avec article |
| סָר | סור | se retirer, s se retirer, sse retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître | (il) se retirait (il) s'est retiré (il) se retira (il) s'écartait (il) s'est écarté (il) s'écarta (il) se détournait (il) s'est détourné (il) se détourna | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| יַחְדָּו | יחדו | être unir, s'unir | ensemble en même temps en unité | adverbe |
| נֶאֱלָחוּ | ||||
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| עֹשֵׂה־טוֹב | ||||
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| גַּם־אֶחָד | אחד | unir , s'associer | même un | nom de nombre cardinal masculin singulier relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant). |

