Décryptage de Psaumes 14:7
מִי יִתֵּן מִצִּיּוֹן יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל בְּשׁוּב יְהוָה שְׁבוּת עַמּוֹ יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִי | מי | qui | qui ? | pronom interrogatif personnel |
| יִתֵּן | נתן | donner | Selon le contexte: 1)(il) donnera 2)que (il) donne | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| מִצִּיּוֹן | ציון | Tsion, Sion | de Tsion | nom propre introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| יְשׁוּעַת | ||||
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| בְּשׁוּב | שוב שׁוב | revenir , retourner | (littéralement: dans l'action de revenir) | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ב). |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| שְׁבוּת | ||||
| עַמּוֹ | עם | peuple | son peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יָגֵל | ||||
| יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre |
| יִשְׂמַח | שמח שׂמח | se réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content | que (il) se réjouisse que (il) soit gai | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |

