Pour un meilleur fonctionnement du site, activez javascript.
Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִשְׂרָאֵל (yisraèl) Racine du mot traduit : Israël
Traduction : Israël
Remarques : nom propre
1452 résultats (1-30) Genèse 33:20 וַיַּצֶּב־שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא־לוֹ אֵל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל et il fixa là un autel et l’appela El-Élohé-Israël
Genèse 35:10 וַיֹּאמֶר־לוֹ אֱלֹהִים שִׁמְךָ יַעֲקֹב לֹא־יִקָּרֵא שִׁמְךָ עוֹד יַעֲקֹב כִּי אִם־יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ יִשְׂרָאֵל et Elohim lui dit : Ton nom est Yaaqov; ton nom ne sera plus appelé Yaaqov, mais Israël sera ton nom. Et il appela son nom Israël.
Genèse 35:21 וַיִּסַּע יִשְׂרָאֵל וַיֵּט אָהֳלֹה מֵהָלְאָה לְמִגְדַּל־עֵדֶר Et Israël partit, et tendit sa tente au delà de Migdal-Éder.
Genèse 35:22 וַיְהִי בִּשְׁכֹּן יִשְׂרָאֵל בָּאָרֶץ הַהִוא וַיֵּלֶךְ רְאוּבֵן וַיִּשְׁכַּב אֶת־בִּלְהָה פִּילֶגֶשׁ אָבִיו וַיִּשְׁמַע יִשְׂרָאֵל וַיִּהְיוּ בְנֵי־יַעֲקֹב שְׁנֵים עָשָׂר Et il arriva, pendant qu’Israël demeurait dans ce pays-là, que Ruoven alla et coucha avec Bilhah, concubine de son père ; et Israël l’apprit. Et les fils de Yaaqov étaient douze.
Genèse 36:31 וְאֵלֶּה הַמְּלָכִים אֲשֶׁר מָלְכוּ בְּאֶרֶץ אֱדוֹם לִפְנֵי מְלָךְ־מֶלֶךְ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Êdom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël.
Genèse 37:13 וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יוֹסֵף הֲלוֹא אַחֶיךָ רֹעִים בִּשְׁכֶם לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֲלֵיהֶם וַיֹּאמֶר לוֹ הִנֵּנִי Et Israël dit à Yossef : Est ce que tes frères ne font pas paître à Shekhem ? Viens, et je t’enverrai vers eux. Et il lui dit : Me voici.
Genèse 42:5 וַיָּבֹאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לִשְׁבֹּר בְּתוֹךְ הַבָּאִים כִּי־הָיָה הָרָעָב בְּאֶרֶץ כְּנָעַן Et les fils d’Israël vinrent pour acheter (des céréales), parmi ceux qui venaient ; car la famine était dans le pays de Kenaan.
Genèse 43:6 וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל לָמָה הֲרֵעֹתֶם לִי לְהַגִּיד לָאִישׁ הַעוֹד לָכֶם אָח Et Israël dit : Pourquoi m’avez-vous fait le tort de déclarer à l’homme que vous aviez encore un frère ?
Genèse 43:11 וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יִשְׂרָאֵל אֲבִיהֶם אִם־כֵּן אֵפוֹא זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ מִזִּמְרַת הָאָרֶץ בִּכְלֵיכֶם וְהוֹרִידוּ לָאִישׁ מִנְחָה מְעַט צֳרִי וּמְעַט דְּבַשׁ נְכֹאת וָלֹט בָּטְנִים וּשְׁקֵדִים Et Israël, leur père, leur dit : si c'est ainsi, faites maintenant ceci; prenez du meilleur du pays dans vos effets, et faites descendre vers l’homme un présent: un peu de baume et un peu de miel, épice et gomme odorante, pistaches et amandes.
Genèse 45:21 וַיַּעֲשׂוּ־כֵן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּתֵּן לָהֶם יוֹסֵף עֲגָלוֹת עַל־פִּי פַרְעֹה וַיִּתֵּן לָהֶם צֵדָה לַדָּרֶךְ Et les fils d’Israël firent ainsi ; et Yossef leur donna des chariots, selon le commandement du Pharaon ; et il leur donna des provisions pour le chemin.
Genèse 45:28 וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל רַב עוֹד־יוֹסֵף בְּנִי חָי אֵלְכָה וְאֶרְאֶנּוּ בְּטֶרֶם אָמוּת Et Israël dit : C’est assez ! Yossef mon fils vit encore ; que j'aille, et je le verrai avant que je meure.
Genèse 46:1 וַיִּסַּע יִשְׂרָאֵל וְכָל־אֲשֶׁר־לוֹ וַיָּבֹא בְּאֵרָה שָּׁבַע וַיִּזְבַּח זְבָחִים לֵאלֹהֵי אָבִיו יִצְחָק Et Israël partit, et tout ce qui était à lui ; et il vint à Beer-Sheva, et offrit des sacrifices au Dieu de son père Ytskhaq.
Genèse 46:30 וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יוֹסֵף אָמוּתָה הַפָּעַם אַחֲרֵי רְאוֹתִי אֶת־פָּנֶיךָ כִּי עוֹדְךָ חָי Et Israël dit à Yossef : Que je meure à présent, après que j’ai vu ton visage, puisque tu vis encore.
Genèse 47:27 וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן וַיֵּאָחֲזוּ בָהּ וַיִּפְרוּ וַיִּרְבּוּ מְאֹד Et Israël habita dans le pays d’Égypte, dans le pays de Goshen ; et ils prirent possession, et fructifièrent, et ils s'accrurent infiniment.
Genèse 47:31 וַיֹּאמֶר הִשָּׁבְעָה לִי וַיִּשָּׁבַע לוֹ וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל־רֹאשׁ הַמִּטָּה Et il dit : fais-moi serment. Et il lui fit serment. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.
Genèse 48:2 וַיַּגֵּד לְיַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הִנֵּה בִּנְךָ יוֹסֵף בָּא אֵלֶיךָ וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל וַיֵּשֶׁב עַל־הַמִּטָּה Et on raconta à Yaaqov, et on dit : Voici, ton fils Yossef vient vers toi. Et Israël se fortifia, et s’assit sur le lit.
Genèse 48:8 וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת־בְּנֵי יוֹסֵף וַיֹּאמֶר מִי־אֵלֶּה Et Israël vit les fils de Yossef, et il dit : Qui sont ceux-ci ?
Genèse 48:10 וְעֵינֵי יִשְׂרָאֵל כָּבְדוּ מִזֹּקֶן לֹא יוּכַל לִרְאוֹת וַיַּגֵּשׁ אֹתָם אֵלָיו וַיִּשַּׁק לָהֶם וַיְחַבֵּק לָהֶם Et les yeux d’Israël étaient appesantis de vieillesse ; il ne pouvait voir. Et il les fit approcher de lui, et il les baisa et les embrassa.
Genèse 48:11 וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יוֹסֵף רְאֹה פָנֶיךָ לֹא פִלָּלְתִּי וְהִנֵּה הֶרְאָה אֹתִי אֱלֹהִים גַּם אֶת־זַרְעֶךָ Et Israël dit à Yossef : Je n’avais pas jugé voir ton visage ; et voici, Elohim m’a fait voir aussi ta semence.
Genèse 48:13 וַיִּקַּח יוֹסֵף אֶת־שְׁנֵיהֶם אֶת־אֶפְרַיִם בִּימִינוֹ מִשְּׂמֹאל יִשְׂרָאֵל וְאֶת־מְנַשֶּׁה בִשְׂמֹאלוֹ מִימִין יִשְׂרָאֵל וַיַּגֵּשׁ אֵלָיו Et Yossef les prit les deux, Êfraïm de sa main droite, à la gauche d’Israël, et Menashêh de sa main gauche, à la droite d’Israël, et il fit approcher de lui ;
Genèse 48:14 וַיִּשְׁלַח יִשְׂרָאֵל אֶת־יְמִינוֹ וַיָּשֶׁת עַל־רֹאשׁ אֶפְרַיִם וְהוּא הַצָּעִיר וְאֶת־שְׂמֹאלוֹ עַל־רֹאשׁ מְנַשֶּׁה שִׂכֵּל אֶת־יָדָיו כִּי מְנַשֶּׁה הַבְּכוֹר Et Israël étendit sa main droite, et la posa sur la tête d’Êfraïm,(or lui était le jeune), et sa main gauche sur la tête de Menashêh, il rendit prudent ses mains , car Menashêh était le premier-né.
Genèse 48:20 וַיְבָרֲכֵם בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמוֹר בְּךָ יְבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יְשִׂמְךָ אֱלֹהִים כְּאֶפְרַיִם וְכִמְנַשֶּׁה וַיָּשֶׂם אֶת־אֶפְרַיִם לִפְנֵי מְנַשֶּׁה Et il les bénit ce jour-là, disant : En toi Israël bénira, disant : qu'Elohim te place comme Êfraïm et comme Menashéh ! Et il plaça Êfraïm devant Menashéh.
Genèse 48:21 וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יוֹסֵף הִנֵּה אָנֹכִי מֵת וְהָיָה אֱלֹהִים עִמָּכֶם וְהֵשִׁיב אֶתְכֶם אֶל־אֶרֶץ אֲבֹתֵיכֶם Et Israël dit à Yossef : Voici, je meurs ; et Elohim sera avec vous, il vous ramènera dans le pays de vos pères.
Genèse 49:16 דָּן יָדִין עַמּוֹ כְּאַחַד שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל Dan jugera son peuple, comme un,les tribus d’Israël.
Genèse 49:24 וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל Et son arc est demeuré en force, et les semences de ses mains bondissaient,des mains du Puissant de Yaaqov. De là est le berger, la pierre d’Israël .
Genèse 49:28 כָּל־אֵלֶּה שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל שְׁנֵים עָשָׂר וְזֹאת אֲשֶׁר־דִּבֶּר לָהֶם אֲבִיהֶם וַיְבָרֶךְ אוֹתָם אִישׁ אֲשֶׁר כְּבִרְכָתוֹ בֵּרַךְ אֹתָם Tous ceux-ci sont les douze tribus d’Israël, et celle-ci (la parole) que leur père leur a parlé et il les bénit, chacun selon sa bénédiction.
Genèse 50:25 וַיַּשְׁבַּע יוֹסֵף אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר פָּקֹד יִפְקֹד אֱלֹהִים אֶתְכֶם וְהַעֲלִתֶם אֶת־עַצְמֹתַי מִזֶּה Et Yossef fit jurer les fils d’Israël, disant : Certainement Dieu vous visitera, et vous ferez monter d’ici mes os.
Exode 1:1 וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרָיְמָה אֵת יַעֲקֹב אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ Et ce sont ici les noms des fils d’Israël venant vers l'Égypte ; ils vinrent avec Yaaqov, chacun avec sa maison:
Exode 1:7 וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל פָּרוּ וַיִּשְׁרְצוּ וַיִּרְבּוּ וַיַּעַצְמוּ בִּמְאֹד מְאֹד וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ אֹתָם Et les fils d’Israël fructifièrent et fourmillèrent, et s'accrurent, et furent extrêmement forts ; et le pays fut rempli d'eux.
Exode 1:9 וַיֹּאמֶר אֶל־עַמּוֹ הִנֵּה עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַב וְעָצוּם מִמֶּנּוּ Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des fils d’Israël est plus nombreux et plus fort que nous.