Décryptage de Genèse 48:11

וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יוֹסֵף רְאֹה פָנֶיךָ לֹא פִלָּלְתִּי וְהִנֵּה הֶרְאָה אֹתִי אֱלֹהִים גַּם אֶת־זַרְעֶךָ
Et Israël dit à Yossef : Je n’avais pas jugé voir ton visage ; et voici, Elohim m’a fait voir aussi ta semence.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אֶל־יוֹסֵףיוסףYossef, Joseph 1)à Yossef ( Joseph)

2)vers Yossef ( Joseph)
nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers).
Le nom de Joseph a pour racine (יסף)qui signifie : ajouter , augmenter , continuer , faire davantage.

Signifie :qui ajoute (littéralement : ajoutant).
רְאֹהראהvoirvoirverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif absolu.
פָנֶיךָפניםfaceston visage ( littéralement : tes faces)nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 2ème masculin singulier
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
פִלָּלְתִּיפללjuger, arbitrerj'ai jugéverbe type "Géminé" conjugué au Piel accompli 1ère singulier.



Ce verbe n'existe pas au Paal.
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
הֶרְאָהראהvoir(il) a fait voir

(il) a montré
verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.
אֹתִיאתיmoimoipronom personnel COD 1ère singulier
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
גַּםגםaussi , même ,pourtantaussi

même

pourtant
conjonction
אֶת־זַרְעֶךָזרעrépandre , semer ta semence

ta descendance
nom masculin singulier à l'état construit (forme pausale) avec suffixe personnel 2ème masculin singulier , relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×