Décryptage de Psaumes 16:4
יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם אַחֵר מָהָרוּ בַּל־אַסִּיךְ נִסְכֵּיהֶם מִדָּם וּבַל־אֶשָּׂא אֶת־שְׁמוֹתָם עַל־שְׂפָתָי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יִרְבּוּ | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | (ils) se multiplieront (ils) seront nombreux | verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel |
| עַצְּבוֹתָם | ||||
| אַחֵר | אחר | autre, étranger, suivant | Selon le contexte : 1)(un) autre 2)Akhèr | 1)adjectif masculin singulier 2) nom propre |
| מָהָרוּ | ||||
| בַּל־אַסִּיךְ | ||||
| נִסְכֵּיהֶם | ||||
| מִדָּם | אדם | être rouge | du sang | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| וּבַל־אֶשָּׂא | ||||
| אֶת־שְׁמוֹתָם | שם שׁם | nom | leurs noms | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nota: nom irrégulier: nom masculin dont le pluriel est féminin. |
| עַל־שְׂפָתָי |

