Décryptage de Psaumes 20:6

נְרַנְּנָה בִּישׁוּעָתֶךָ וּבְשֵׁם־אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל יְמַלֵּא יְהוָה כָּל־מִשְׁאֲלוֹתֶיךָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
נְרַנְּנָה
בִּישׁוּעָתֶךָישע ישׁעsauver, délivrer en ton salut
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
וּבְשֵׁם־אֱלֹהֵינוּ
נִדְגֹּל
יְמַלֵּאמלאremplir; être rempli (il) rempliraverbe type "Lamed alef" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier .
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
כָּל־מִשְׁאֲלוֹתֶיךָ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×