Décryptage de Psaumes 22:17

כִּי סְבָבוּנִי כְּלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי

Nota : Comme s'ils étaient écrasés dans la gueule d'un lion, et ainsi dit Ézéchias (dans Ésaïe 38 : 13 ) : « comme un lion, ainsi il briserait tous mes os. » (Rachi)

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
סְבָבוּנִי
כְּלָבִים
עֲדַתיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) communauté de nom féminin singulier à l'état construit.

Issu de verbe conjugué au Hifil signifiant : convoquer, nommer quelqu'un pour se réunir

Nota: nom spécialement en rapport avec le peuple d'Israël
מְרֵעִיםרעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplairefaisant le malverbe type "Géminé" conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel.

Au Hifil , signifie :mal faire, mal agir,faire le mal, faire tort, affliger.
הִקִּיפוּנִי
כָּאֲרִי
יָדַיידmainmes mains
nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 1ère singulier
וְרַגְלָי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×