Décryptage de Psaumes 22:32

יָבֹאוּ וְיַגִּידוּ צִדְקָתוֹ לְעַם נוֹלָד כִּי עָשָׂה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יָבֹאוּבואvenirSelon le contexte:

1)(ils) viendront

2)que (ils) viennent
Selon le contexte

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin pluriel
וְיַגִּידוּנגדannoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) et (ils) annonceront

et (ils) feront connaître

et (ils) raconteront

verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
צִדְקָתוֹ
לְעַםעםpeuplepour (un) peuple nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
נוֹלָדילדenfanterétant né
verbe type "Pé vav" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
עָשָׂהעשה עשׂהfaire(il) a fait

(il) faisait

(il) avait fait

(il) fit
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×