Décryptage de Psaumes 22:32
יָבֹאוּ וְיַגִּידוּ צִדְקָתוֹ לְעַם נוֹלָד כִּי עָשָׂה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יָבֹאוּ | בוא | venir | Selon le contexte: 1)(ils) viendront 2)que (ils) viennent | Selon le contexte 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| וְיַגִּידוּ | נגד | annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) | et (ils) annonceront et (ils) feront connaître et (ils) raconteront | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| צִדְקָתוֹ | ||||
| לְעַם | עם | peuple | pour (un) peuple | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| נוֹלָד | ילד | enfanter | étant né | verbe type "Pé vav" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| עָשָׂה | עשה עשׂה | faire | (il) a fait (il) faisait (il) avait fait (il) fit | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |

