Décryptage de Psaumes 25:7

חַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל־תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר־לִי־אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
חַטֹּאותחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir(des) péchés

(des) fautes

(des) manquements
nom féminin pluriel
נְעוּרַי
וּפְשָׁעַי
אַל־תִּזְכֹּר
כְּחַסְדְּךָ
זְכָר־לִי־אַתָּה
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
טוּבְךָ
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×