Décryptage de Psaumes 31:19
תֵּאָלַמְנָה שִׂפְתֵי שָׁקֶר הַדֹּבְרוֹת עַל־צַדִּיק עָתָק בְּגַאֲוָה וָבוּז
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| תֵּאָלַמְנָה | ||||
| שִׂפְתֵי | ||||
| שָׁקֶר | שקר שׁקר | mentir | mensonge | nom masculin singulier (שֶׁקֶר) en forme pausale. Cause : accent disjonctif majeur sillouq final (שָֽׁקֶר) |
| הַדֹּבְרוֹת | ||||
| עַל־צַדִּיק | ||||
| עָתָק | עתק | être déplacé, être transféré, être transporté; être affranchi, être mis en liberté | effronté arrogance audace | nom masculin singulier Dans le mauvais sens de l'idée de liberté |
| בְּגַאֲוָה | ||||
| וָבוּז |

