Décryptage de Psaumes 32:9
אַל־תִּהְיוּ כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג־וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶיךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַל־תִּהְיוּ | ||||
| כְּסוּס | ||||
| כְּפֶרֶד | ||||
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| הָבִין | בין | comprendre, percevoir, distinguer, séparer (mentalement), discerner | discerner (faire la distinction) | verbe type " Ayin yod" conjugué au Hifil infinitif construit. Au Hifil, signifie : 1) comme au Paal; 2) ( toujours en relation avec quelqu'un, avec un groupe, une assemblée,etc...) :faire comprendre, expliquer, instruire |
| בְּמֶתֶג־וָרֶסֶן | ||||
| עֶדְיוֹ | עדה | faire passer au-dessus; s'orner | son ornement | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לִבְלוֹם | ||||
| בַּל | ||||
| קְרֹב | ||||
| אֵלֶיךָ | אל | à, vers | vers toi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |

