Décryptage de Psaumes 33:3

שִׁירוּ־לוֹ שִׁיר חָדָשׁ הֵיטִיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שִׁירוּ־לוֹ
שִׁירשיר שׁירchanter ; psalmodier, poétiser, chanter avec une harpe(un)chantnom masculin singulier
חָדָשׁחדש חדשׁrenouveler, restaurer nouveauadjectif masculin singulier
הֵיטִיבוּיטבêtre bon, plaire, paraître bon (ils) ont fait bien

(ils) ont fait paraître bon
verbe défectif type "Pé Yod" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin pluriel.

Au Hifil, signifie: faire paraître bon, bonifier, ajuster (dans le sens de réduire), dans l'idée que cela paraisse bien.
נַגֵּןנגןfrapper ( des cordes), jouer (de la musique) jouer


verbe type "Pé noun" conjugué au Piel infinitif construit
בִּתְרוּעָהרועfaire du bruit, clamer, crier, acclamer, pousser des cris (de guerre, de joie ou de plainte), sonner fort (de la trompette)par (un) cri (de joie ou de guerre)

par (un) son (de trompette)

par (un) retentissement

par (une) clameur

par (un) tumulte

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×