Décryptage de Psaumes 33:6
בִּדְבַר יְהוָה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ וּבְרוּחַ פִּיו כָּל־צְבָאָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בִּדְבַר | דבר | parler | Selon le contexte : 1)en parole de par (la) parole de 2)dans l'affaire de | nom masculin singulier à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב). La parole étant creatrice |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| שָׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | (des) cieux | nom masculin pluriel (forme duelle) |
| נַעֲשׂוּ | עשה עשׂה | faire | (ils ou elles) ont été faites | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Nifal accompli 3ème pluriel |
| וּבְרוּחַ | רוח | aspirer, respirer, souffler | et dans (un) souffle | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| פִּיו | פה | bouche | sa bouche | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| כָּל־צְבָאָם |

