Décryptage de Psaumes 33:6

בִּדְבַר יְהוָה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ וּבְרוּחַ פִּיו כָּל־צְבָאָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בִּדְבַרדברparler Selon le contexte :

1)en parole de

par (la) parole de


2)dans l'affaire de


nom masculin singulier à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב).

La parole étant creatrice
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
שָׁמַיִםשמים שׁמיםcieux(des) cieuxnom masculin pluriel (forme duelle)
נַעֲשׂוּעשה עשׂהfaire(ils ou elles) ont été faitesverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Nifal accompli 3ème pluriel
וּבְרוּחַרוחaspirer, respirer, souffler et dans (un) soufflenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
פִּיופהbouchesa bouche
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
כָּל־צְבָאָם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×