Décryptage de Psaumes 34:1
לְדָוִד בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת־טַעְמוֹ לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ וַיְגָרֲשֵׁהוּ וַיֵּלַךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְדָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé | pour David | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בְּשַׁנּוֹתוֹ | ||||
| אֶת־טַעְמוֹ | טעם | goûter, trouver du gout, apprécier | son goût son appréciation | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct . |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| אֲבִימֶלֶךְ | אבימלך | Avimêlêkh, Abimélec | Avimêlêkh( Abimélec) | nom propre. Signifie : père d'un roi |
| וַיְגָרֲשֵׁהוּ | ||||
| וַיֵּלַךְ | הלך | aller, marcher | et (il) alla | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme pausale) avec Vav inversif. Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |

