Décryptage de Psaumes 34:10

יְראוּ אֶת־יְהוָה קְדֹשָׁיו כִּי־אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָיו

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יְראוּיראcraindrecraignez !verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal impératif masculin pluriel .
אֶת־יְהוָהיהוהAdonaïSelon le contexte:

1)Adonaï

2) avec Adonaï
Selon le contexte:

1)(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)Nom relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...)

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
קְדֹשָׁיו
כִּי־אֵיןאיןrien , il n y a pas , néant Selon le contexte:

1)car il n' y avait pas

2)car il n' y a pas

3)car il n' y aura pas
adverbe relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)
מַחְסוֹרחסרdiminuer, manquer (un) manque

(un) besoin

(une) privation
nom masculin singulier
לִירֵאָיו
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×