Décryptage de Psaumes 34:10
יְראוּ אֶת־יְהוָה קְדֹשָׁיו כִּי־אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָיו
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְראוּ | ירא | craindre | craignez ! | verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal impératif masculin pluriel . |
| אֶת־יְהוָה | יהוה | Adonaï | Selon le contexte: 1)Adonaï 2) avec Adonaï | Selon le contexte: 1)(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)Nom relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...) יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| קְדֹשָׁיו | ||||
| כִּי־אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | Selon le contexte: 1)car il n' y avait pas 2)car il n' y a pas 3)car il n' y aura pas | adverbe relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) |
| מַחְסוֹר | חסר | diminuer, manquer | (un) manque (un) besoin (une) privation | nom masculin singulier |
| לִירֵאָיו |

