Décryptage de Psaumes 34:15

סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טוֹב בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
סוּרסורse retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaîtreSelon le contexte:

1)se retirer

s'écarter

s'éloigner

se détourner

2)retire-toi !

écarte-toi !

éloigne-toi !

détourne-toi !



3) Sour
1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal impératif masculin singulier

3) nom propre
מֵרָערעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire(à partir) du mauvais nom masculin singulier (forme pausale) introduit par la préposition d'origine (מ).
וַעֲשֵׂה־טוֹב
בַּקֵּשׁבקש בקשׁchercher ou rechercher (quelque chose de perdu ou égaré; quelque chose à obtenir; quelqu'un dont on veut la présence),désirer, vouloir, solliciter, réclamercherche !verbe conjugué au Piel impératif masculin singulier.


Ce verbe n'existe pas au Paal.
שָׁלוֹםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxSelon le contexte:

1)paix

bien-être

prospérité

tranquillité

2)Shalom

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וְרָדְפֵהוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×