Décryptage de Psaumes 35:27

יָרֹנּוּ וְיִשְׂמְחוּ חֲפֵצֵי צִדְקִי וְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהוָה הֶחָפֵץ שְׁלוֹם עַבְדּוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יָרֹנּוּרנןse réjouir, crier (de joie, d'allégresse), gémir (ils) se réjouirontverbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel

Sens d'émettre un son tremblant, strident, aigu ( comme le chant des cigales), d'où vibrer la voix
וְיִשְׂמְחוּ
חֲפֵצֵי
צִדְקִי
וְיֹאמְרוּאמרdireSelon le contexte :

1)et (ils) diront

2)et que (ils) disent
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. précédé du Vav conjonctif

1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal jussif masculin pluriel. précédé du Vav conjonctif
תָמִידתמידperpétuité, continuation perpétuité

continuation
substantif masculin

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
יִגְדַּלגדלêtre ou devenir grand, grandir (il) sera grandverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
הֶחָפֵץחפצ חפץvouloir, souhaiter, désirer, prendre plaisirle désirant
adjectif masculin singulier avec article
שְׁלוֹםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxla paix denom masculin singulier à l'état construit
עַבְדּוֹעבדtravailler , servir son serviteurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×