Décryptage de Psaumes 37:3
בְּטַח בַּיהוָה וַעֲשֵׂה־טוֹב שְׁכָן־אֶרֶץ וּרְעֵה אֱמוּנָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּטַח | ||||
| בַּיהוָה | יהוה | Adonaï | en Adonaï par Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable ( ב) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וַעֲשֵׂה־טוֹב | ||||
| שְׁכָן־אֶרֶץ | ||||
| וּרְעֵה | ||||
| אֱמוּנָה | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | fermeté sécurité fidélité | nom féminin singulier |

