Décryptage de Psaumes 37:21

לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵן

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֹוֶה
רָשָׁערשע רשׁעêtre méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie1)(un) méchant

2)(un) injuste

3)(un) impie

4)(un) inique

5)(un) coupable
adjectif masculin singulier
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יְשַׁלֵּםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxSelon le contexte:

1)(il) acquittera

(il) paiera

(il) rémunérera


2)que (il) acquitte !

que (il) paie !

que (il) rémunère !

verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier.


Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux.
וְצַדִּיקצדקêtre juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste et (un) justeadjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif
חוֹנֵן
וְנוֹתֵן
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×