Décryptage de Genèse 47:8

וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל־יַעֲקֹב כַּמָּה יְמֵי שְׁנֵי חַיֶּיךָ
Et le Pharaon dit à Yaaqov: Combien sont les jours des années de ta vie ?

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
פַּרְעֹהפרעהPharaonPharaonnom propre donné aux rois d'Egypte
אֶל־יַעֲקֹביעקבYaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon à Yaaqov (Jacob)

vers Yaaqov (Jacob
nom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers) .
כַּמָּהכמהcombiencombienadverbe de quantité
יְמֵייוםjour(des) jours denom masculin pluriel à l'état construit
שְׁנֵישׁנים שׁנהdeux ; annéeSelon le contexte:

1)deux

2)années de

1)nom de nombre cardinal à l'état construit

2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit.
חַיֶּיךָחייvivreta vienom masculin pluriel avec suffixe personnel masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×