Décryptage de Psaumes 41:10

גַּם־אִישׁ שְׁלוֹמִי אֲשֶׁר־בָּטַחְתִּי בוֹ אוֹכֵל לַחְמִי הִגְדִּיל עָלַי עָקֵב

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
גַּם־אִישׁ
שְׁלוֹמִי
אֲשֶׁר־בָּטַחְתִּי
בוֹבוdans lui , en luien luipréposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אוֹכֵלאכלmangermangeantverbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier
לַחְמִילחםpainmon painnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
הִגְדִּילגדלêtre ou devenir grand, grandir (il) rendit grandverbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.

Au Hifil, signifie :rendre grand, agrandir
עָלַיעלsur , auprès de sur moi

auprès de moi
préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier
עָקֵבעקבtalon, démarche,pas, trace(un) talonnom masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×