Décryptage de Psaumes 45:2
רָחַשׁ לִבִּי דָּבָר טוֹב אֹמֵר אָנִי מַעֲשַׂי לְמֶלֶךְ לְשׁוֹנִי עֵט סוֹפֵר מָהִיר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| רָחַשׁ | ||||
| לִבִּי | לב | coeur | mon coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| דָּבָר | דבר | parler | 1)(une)chose 2)(un) événement 3)(une) parole | nom masculin singulier |
| טוֹב | טוב | être bon | Selon le contexte: 1)bon bien 2)Tov | 1)adjectif masculin singulier 2)nom propre |
| אֹמֵר | אמר | dire | disant | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| אָנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| מַעֲשַׂי | ||||
| לְמֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | pour roi | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| לְשׁוֹנִי | ||||
| עֵט | ||||
| סוֹפֵר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | (littéralement: (un) écrivant) un) scribe | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| מָהִיר | מהר | se hâter, s'empresser, accélérer | rapide prompt | adjectif masculin singulier |

