Décryptage de Psaumes 49:14
זֶה דַרְכָּם כֵּסֶל לָמוֹ וְאַחֲרֵיהֶם בְּפִיהֶם יִרְצוּ סֶלָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| זֶה | זה | celui-ci | celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier |
| דַרְכָּם | ||||
| כֵּסֶל | ||||
| לָמוֹ | למו | à eux | à eux pour eux | préposition suffixée 3ème masculin pluriel |
| וְאַחֲרֵיהֶם | אחר | derrière , après | et après eux | préposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. |
| בְּפִיהֶם | פה | bouche | dans leur bouche | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel , introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יִרְצוּ | רצה | vouloir, agréer,plaire, trouver plaisir,être favorable, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire | (ils) régleront | verbe type "Pé resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. de même, comme au Hifil, peut signifier : payer, régler |
| סֶלָה |

