Décryptage de Psaumes 50:16
וְלָרָשָׁע אָמַר אֱלֹהִים מַה־לְּךָ לְסַפֵּר חֻקָּי וַתִּשָּׂא בְרִיתִי עֲלֵי־פִיךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלָרָשָׁע | ||||
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| מַה־לְּךָ | לך | pour toi | (littéralement : quoi pour toi?) | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom interrogatif (מה : quoi? , que?). |
| לְסַפֵּר | ||||
| חֻקָּי | ||||
| וַתִּשָּׂא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | Selon le contexte : 1)et (elle) éleva et (elle) porta et (elle) leva 2)et tu as élevé et tu as porté et tu as levé | 1)verbe type "Pé noun-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé noun-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| בְרִיתִי | ברית | alliance, pacte | mon alliance | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier . Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| עֲלֵי־פִיךָ |

