Décryptage de Psaumes 59:2

הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִּמִתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַצִּילֵנִינצלêtre délivré (action brusque, avec force); être arraché, ôtédélivre moiverbe type "Pé noun" conjugué au Hifil impératif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.


Au Hifil, signifie : arracher, ôter,dérober, piller;délivrer, protéger,sauver.


Ce verbe n'existe pas au Paal.
מֵאֹיְבַיאיבhaïr, regarder comme un ennemi de mes ennemis

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier introduit par la préposition d'origine (מ)
אֱלֹהָיאלוהdieu , divinité mon Elohimnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
מִּמִתְקוֹמְמַי
תְּשַׂגְּבֵנִי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×