Décryptage de Psaumes 60:10
מוֹאָב סִיר רַחְצִי עַל־אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עָלַי פְּלֶשֶׁת הִתְרֹעָעִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מוֹאָב | מואב | Moav, Moab | Moav (ou : Moab) | nom propre. Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père) |
| סִיר | ||||
| רַחְצִי | ||||
| עַל־אֱדוֹם | ||||
| אַשְׁלִיךְ | שלך שׁלך | jeter, rejeter, repousser, renverser (Hifil) | je jetterai je rejetterai | verbe conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| נַעֲלִי | ||||
| עָלַי | על | sur , auprès de | sur moi auprès de moi | préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| פְּלֶשֶׁת | ||||
| הִתְרֹעָעִי |

