Décryptage de Psaumes 60:14
בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה־חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בֵּאלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | en Elohim par Elohim | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב). |
| נַעֲשֶׂה־חָיִל | ||||
| וְהוּא | הוא | lui, celui-là | et lui | pronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| יָבוּס | ||||
| צָרֵינוּ | צרר | ficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoiss | nos oppresseurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel |

