Décryptage de Psaumes 65:6
נוֹרָאוֹת בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ מִבְטָח כָּל־קַצְוֵי־אֶרֶץ וְיָם רְחֹקִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נוֹרָאוֹת | ||||
| בְּצֶדֶק | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | en justice | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) |
| תַּעֲנֵנוּ | ||||
| אֱלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | dieux de Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| יִשְׁעֵנוּ | ישע ישׁע | sauver, délivrer | notre secours notre délivrance notre salut | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. |
| מִבְטָח | ||||
| כָּל־קַצְוֵי־אֶרֶץ | ||||
| וְיָם | ||||
| רְחֹקִים |

