Décryptage de Psaumes 67:5
יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ לְאֻמִּים כִּי־תִשְׁפֹּט עַמִּים מִישׁוֹר וּלְאֻמִּים בָּאָרֶץ תַּנְחֵם סֶלָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יִשְׂמְחוּ | שמח שׂמח | se réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content | que (ils) se réjouissent | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| וִירַנְּנוּ | ||||
| לְאֻמִּים | אמה | peuple, tribu | pour tribus | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). Nota : racine ( אמם):semble avoir le pouvoir de se joindre ensemble |
| כִּי־תִשְׁפֹּט | ||||
| עַמִּים | עם | peuple | (des) peuples | nom masculin pluriel |
| מִישׁוֹר | ||||
| וּלְאֻמִּים | לאמ | Leoum | et leoumim | nom de peuple masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| בָּאָרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)dans la terre 2)dans le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. (Forme pausale). |
| תַּנְחֵם | ||||
| סֶלָה |

