Décryptage de Psaumes 73:11
וְאָמְרוּ אֵיכָה יָדַע־אֵל וְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיוֹן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאָמְרוּ | אמר | dire | Selon le contexte: 1) et (ils ou elles) ont dit et (ils ou elles) disaient 2)et (ils ou elles) diront | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. 2) verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| אֵיכָה | איכה | comment, où | où ainsi ? comment ainsi ? | composé de l'adverbe (אי: où) et de l'adverbe (כה:ainsi, de cette manière) |
| יָדַע־אֵל | ||||
| וְיֵשׁ | יש ישׁ | il y a | et il y a | substantif d'appartenance précédé du Vav conjonctif |
| דֵּעָה | ||||
| בְעֶלְיוֹן |

