Décryptage de Psaumes 74:13

אַתָּה פוֹרַרְתָּ בְעָזְּךָ יָם שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִים עַל־הַמָּיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
פוֹרַרְתָּ
בְעָזְּךָעזזêtre fort, prévaloir dans ta force

dans ta puissance
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב).


Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
יָםיםmer(une) mernom masculin singulier
שִׁבַּרְתָּשבר שׁברrompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) tu as casséverbe conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier.

AuPiel, signifie: casser, fracasser
רָאשֵׁיראש ראשׁtête , chef les têtes de

les chefs de
nom masculin pluriel à l'état construit
תַנִּינִים
עַל־הַמָּיִםמיeauauprès des eaux nom masculin pluriel (forme pausale) avec article relié par maqqef à la préposition (על : sur, dessus, auprès de).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×