Décryptage de Psaumes 74:20
הַבֵּט לַבְּרִית כִּי מָלְאוּ מַחֲשַׁכֵּי־אֶרֶץ נְאוֹת חָמָס
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַבֵּט | נבט | regarder, considérer, jeter un regard | regarde ! considère ! jette un regard ! | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil impératif masculin singulier. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| לַבְּרִית | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מָלְאוּ | מלא | remplir; être rempli | et (ils ou elles) sont remplis et (ils ou elles) étaient remplis | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel . |
| מַחֲשַׁכֵּי־אֶרֶץ | ||||
| נְאוֹת | נאות | demeures, pâturages | les pâturages de ( des, d');( ou : les demeures de) | nom féminin pluriel à l'état construit. Vient de נָוֶה ( demeure, nom masculin singulier) |
| חָמָס | חמס | faire violence | (une) violence | nom masculin singulier |

