Décryptage de Psaumes 77:15

אַתָּה הָאֵל עֹשֵׂה פֶלֶא הוֹדַעְתָּ בָעַמִּים עֻזֶּךָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
הָאֵלאל1)dieu ;2) pouvoir, force; 3)ceux Selon le contexte :

1)le dieu

l'Elohim

le Èl

2)les ceux (ou : celles)
1)Contraction du nom masculin singulier avec article

2) pronom démonstratif pluriel avec article
עֹשֵׂהעשה עשׂהfairefaisantverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit.
פֶלֶאפלאêtre extrême, être difficile, être étonnant, être merveilleux, être admirable (une) merveillenom masculin singulier
הוֹדַעְתָּידעsavoir , connaîtretu as fait connaître
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier
בָעַמִּיםעםpeupleparmi les peuplesnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
עֻזֶּךָעזזêtre fort, prévaloirta force

ta prédominance
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×