Décryptage de Psaumes 77:19
קוֹל רַעַמְךָ בַּגַּלְגַּל הֵאִירוּ בְרָקִים תֵּבֵל רָגְזָה וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| קוֹל | קול | voix , cri , bruit | (une) voix (un) cri (un) bruit | nom masculin singulier |
| רַעַמְךָ | ||||
| בַּגַּלְגַּל | ||||
| הֵאִירוּ | ||||
| בְרָקִים | ||||
| תֵּבֵל | יבל | couler (abondamment et avec une certaine force) | terre entière terre fertile et inhabitée | nom féminin singulier. Issu du verbe conjugué au Hifil signifiant: amener, apporter, produire, de manière abondante et très forte). Ici, la terre entière est considérée comme productrice, où les eaux coulent avec violence et abondance |
| רָגְזָה | ||||
| וַתִּרְעַשׁ | רעש רעשׁ | trembler, être ébranlé, faire du bruit | et (elle) trembla et (elle) fut ébranlée | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article .(Forme pausale). Nota: rarement, peut être masculin |

