Décryptage de Psaumes 78:56
וַיְנַסּוּ וַיַּמְרוּ אֶת־אֱלֹהִים עֶלְיוֹן וְעֵדוֹתָיו לֹא שָׁמָרוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְנַסּוּ | נסה | éprouver, tenter, essayer, mettre à l'épreuve | et (ils) ont éprouvé | verbe type "Pé noun - Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| וַיַּמְרוּ | מרה | désobéir, être rebelle, irriter, offenser | et (ils) ont désobéi et (ils) ont été rebelles | verbe type "Ayin resh - Lamed hé"conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif . Au Hifil, signifie: faire acte de désobéissance, faire acte de rébellion |
| אֶת־אֱלֹהִים | אלוה | dieu , divinité | (des) dieux | nom masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| עֶלְיוֹן | עלה | monter; croître | 1)haut 2)supérieur 3)suprême | adjectif masculin singulier |
| וְעֵדוֹתָיו | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| שָׁמָרוּ | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | (ils ou elles) ont gardé | verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel (forme pausale) |

