Décryptage de Psaumes 78:71
מֵאַחַר עָלוֹת הֱבִיאוֹ לִרְעוֹת בְּיַעֲקֹב עַמּוֹ וּבְיִשְׂרָאֵל נַחֲלָתוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מֵאַחַר | אחר | derrière , après | de derrière | préposition et adverbe (אַחַר) introduit par la préposition d'origine (מ) |
| עָלוֹת | עול עיל | donner du lait; allaiter | celles qui allaitent (littéralement: allaittant) | verbe type "Ayin vav "ou Ayin yod" conjugué au Paal participe actif féminin pluriel. |
| הֱבִיאוֹ | בוא | venir | (il) l'a fait venir | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans. |
| לִרְעוֹת | רעה | paître, mener paître,faire paître, conduire | pour paître | verbe type " Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ב). |
| בְּיַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | en Yaaqov (Jacob) | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). |
| עַמּוֹ | עם | peuple | son peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וּבְיִשְׂרָאֵל | ||||
| נַחֲלָתוֹ | נחל | posséder, hériter, recevoir en possession | son héritage (ou : son partage, sa propriété) | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

