Décryptage de Psaumes 80:19

וְלֹא־נָסוֹג מִמֶּךָּ תְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָא

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלֹא־נָסוֹג
מִמֶּךָּמןde, plus que Selon le contexte :

1)de toi

2)plus que toi
préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale)
תְּחַיֵּנוּ
וּבְשִׁמְךָשם שׁםnomet en ton nom nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif
נִקְרָאקראappeler , crier , nommer , lire; rencontrer Selon le contexte:

1)nous appellerons

2)(il) s'est rencontré

(il) a été appelé

(il) a été lu


(il) se rencontra

(il) fut appelé

(il) fut lu
1)verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel

2)verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×