Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְשִׁמְךָ (vouvshimkha)
Racine du mot traduit : nom
Traduction : et en ton nom
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif
2 résultats (1-2)
| 2 Chroniques 14:10 | וַיִּקְרָא אָסָא אֶל־יְהוָה אֱלֹהָיו וַיֹּאמַר יְהוָה אֵין־עִמְּךָ לַעְזוֹר בֵּין רַב לְאֵין כֹּחַ עָזְרֵנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כִּי־עָלֶיךָ נִשְׁעַנּוּ וּבְשִׁמְךָ בָאנוּ עַל־הֶהָמוֹן הַזֶּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אַתָּה אַל־יַעְצֹר עִמְּךָ אֱנוֹשׁ |
| Et Assa cria vers Adonaï, son Elohim, et dit : Adonaï ! il n’y a pas avec toi, pour aider, entre beaucoup, pour celui qui n'a pas de force. Aide-nous, Adonaï, notre Elohim ! car nous nous appuyons sur toi ; et c’est en ton nom que nous sommes venus sur cette multitude. Tu es Adonaï, notre Elohim, que l’homme ne referme pas avec toi ! |
| Psaumes 80:19 | וְלֹא־נָסוֹג מִמֶּךָּ תְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָא |

