Décryptage de Psaumes 84:3
נִכְסְפָה וְגַם־כָּלְתָה נַפְשִׁי לְחַצְרוֹת יְהוָה לִבִּי וּבְשָׂרִי יְרַנְּנוּ אֶל אֵל־חָי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נִכְסְפָה | ||||
| וְגַם־כָּלְתָה | ||||
| נַפְשִׁי | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | mon âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| לְחַצְרוֹת | חצר | entourer pour clôturer d'un mur | pour (des) villages | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לִבִּי | לב | coeur | mon coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| וּבְשָׂרִי | בשר בשׂר | chair | et ma chair | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et précédé du Vav conjonctif. |
| יְרַנְּנוּ | רנן | se réjouir, crier (de joie, d'allégresse), gémir | Selon le contexte : 1)(ils) pousseront des cris de joie 2)que (ils) poussent des cris de joie | 2)verbe type "Géminé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel 2)verbe type "Géminé" conjugué au Piel jussif masculin pluriel Sens d'émettre un son tremblant, strident, aigu ( comme le chant des cigales), d'où vibrer la voix |
| אֶל | אל | à, vers | à vers | préposition |
| אֵל־חָי |

