Décryptage de Psaumes 88:18

סַבּוּנִי כַמַּיִם כָּל־הַיּוֹם הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
סַבּוּנִי
כַמַּיִםמיeaucomme les eauxnom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (כ: comme)) avec article assimilé
כָּל־הַיּוֹםיוםjourtout le journom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout)
הִקִּיפוּנקףfaire le tour, passer tour à tour(ils ou elles) passaient tour à tourverbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel.
עָלַיעלsur , auprès de sur moi

auprès de moi
préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier
יָחַדיחדêtre unir, s'unir ensemble

adverbe (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×