Décryptage de Psaumes 88:18
סַבּוּנִי כַמַּיִם כָּל־הַיּוֹם הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| סַבּוּנִי | ||||
| כַמַּיִם | מי | eau | comme les eaux | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (כ: comme)) avec article assimilé |
| כָּל־הַיּוֹם | יום | jour | tout le jour | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout) |
| הִקִּיפוּ | נקף | faire le tour, passer tour à tour | (ils ou elles) passaient tour à tour | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel. |
| עָלַי | על | sur , auprès de | sur moi auprès de moi | préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| יָחַד | יחד | être unir, s'unir | ensemble | adverbe (forme pausale) |

