Décryptage de Psaumes 89:30

וְשַׂמְתִּי לָעַד זַרְעוֹ וְכִסְאוֹ כִּימֵי שָׁמָיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשַׂמְתִּישים שׂיםmettre , placer Selon le contexte :

1)et je mettrai

et je placerai


2)et j'ai mis

et j'ai placé
1)verbe type " Ayin yod" ( ou" Ayin vav) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type " Ayin yod" ( ou" Ayin vav) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
לָעַדעדjusqu'(à ce que) , jusque toujours (littéralement : pour perpétuité)préposition introduit par la préposition inséparable (ל).

Avec (ל), signifie "toujours"
זַרְעוֹזרעrépandre , semer sa semencenom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin singulier .
וְכִסְאוֹכסא כסהtrône, siègeet son trône

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
כִּימֵייוםjourcomme aux jours d' (de, des)Nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ)
שָׁמָיִםשמים שׁמיםcieux(des) cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) (forme pausale).


Ce nom est toujours au pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×