Décryptage de Psaumes 89:34

וְחַסְדִּי לֹא־אָפִיר מֵעִמּוֹ וְלֹא־אֲשַׁקֵּר בֶּאֱמוּנָתִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְחַסְדִּיחסדgrâce ,miséricorde, bonté, faveur , affection, zèle enthousiasteet ma bonté

et ma grâce

et ma miséricorde

et mon affection

et ma bienveillance


nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, précédé du Vav conjonctif

intraduisible (intimement lié à l'alliance et en constituant même le contenu)
לֹא־אָפִיר
מֵעִמּוֹעםavecSelon le contexte :

1)d'avec lui

2) plus que lui
1)préposition avec suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition d'origine (מ)


2)préposition avec suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition de comparaison (מ)
וְלֹא־אֲשַׁקֵּר
בֶּאֱמוּנָתִי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×