Décryptage de Psaumes 96:12

יַעֲלֹז שָׂדַי וְכָל־אֲשֶׁר־בּוֹ אָז יְרַנְּנוּ כָּל־עֲצֵי־יָעַר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יַעֲלֹז
שָׂדַי
וְכָל־אֲשֶׁר־בּוֹבוdans lui , en lui et tout ce qui est en lui préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier reliée par maqqefs au pronom relatif invariable, à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif.
אָזאזalorsalorsadverbe
יְרַנְּנוּרנןse réjouir, crier (de joie, d'allégresse), gémirSelon le contexte :

1)(ils) pousseront des cris de joie

2)que (ils) poussent des cris de joie

2)verbe type "Géminé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin pluriel

2)verbe type "Géminé" conjugué au Piel jussif masculin pluriel

Sens d'émettre un son tremblant, strident, aigu ( comme le chant des cigales), d'où vibrer la voix
כָּל־עֲצֵי־יָעַר
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×