Décryptage de Psaumes 97:1
יְהוָה מָלָךְ תָּגֵל הָאָרֶץ יִשְׂמְחוּ אִיִּים רַבִּים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מָלָךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (il) régna (il) a régné | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier (forme pausale) |
| תָּגֵל | ||||
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article .(Forme pausale). Nota: rarement, peut être masculin |
| יִשְׂמְחוּ | שמח שׂמח | se réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content | que (ils) se réjouissent | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| אִיִּים | אי | île | ( des) îles | nom masculin pluriel |
| רַבִּים | רבב | se multiplier, être nombreux | nombreux | adjectif masculin pluriel |

