Décryptage de Psaumes 99:2

יְהוָה בְּצִיּוֹן גָּדוֹל וְרָם הוּא עַל־כָּל־הָעַמִּים

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בְּצִיּוֹן
גָּדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir grandadjectif masculin singulier
וְרָםרוםêtre haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillirSelon le contexte:

1)et(il)s'élèvera

et (il) s'enorgueillira

2)et s'élevant

et s'enorgueillissant


3)et Ram

1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

3)nom propre précédé du Vav conjonctif
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
עַל־כָּל־הָעַמִּיםעםpeuplesur tous les peuples nom masculin pluriel avec article, relié par maqqefs à l’adverbe (כָּל: tout) et à la préposition (על: sur, dessus).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×