Décryptage de Psaumes 102:27

הֵמָּה יֹאבֵדוּ וְאַתָּה תַעֲמֹד וְכֻלָּם כַּבֶּגֶד יִבְלוּ כַּלְּבוּשׁ תַּחֲלִיפֵם וְיַחֲלֹפוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֵמָּההמהeuxeuxpronom personnel 3ème masculin pluriel
יֹאבֵדוּאבדse perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;(ils) se perdront

(ils) seront perdus

(ils) périront
verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel.
וְאַתָּהאתהtoiet toipronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif
תַעֲמֹדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte :

1) tu seras debout

tu t'arrêteras

2)(elle)sera debout

(elle) s'arrêtera
1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.



Signifie également : s'arrêter, rester debout
וְכֻלָּםכלtoutet eux tous adverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.
כַּבֶּגֶד
יִבְלוּ
כַּלְּבוּשׁ
תַּחֲלִיפֵם
וְיַחֲלֹפוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×