Décryptage de Psaumes 105:45

בַּעֲבוּר יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּ־יָהּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בַּעֲבוּרבעבורpour, à cause, pour le prix depour (littéralement : dans l'étant traversé de)

à cause (littéralement : dans l'étant traversé de)
préposition
יִשְׁמְרוּשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver(ils) garderont verbe conjugué au Paal inaccompli 3éme masculin pluriel
חֻקָּיוחקקtailler, graver, ordonner, décréter ses décretsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance.
וְתוֹרֹתָיו
יִנְצֹרוּנצרveiller, garder, préserver, mettre en sécurité(ils) garderont

(ils) préserveront
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel
הַלְלוּ־יָהּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×