Décryptage de Psaumes 106:32
וַיַּקְצִיפוּ עַל־מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּקְצִיפוּ | ||||
| עַל־מֵי | מי | eau | sur les eaux de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de) |
| מְרִיבָה | ריב | contester, disputer, quereller, défendre une cause, plaider | Selon le contexte: 1)(une) dispute 2)Merivah | 1)nom féminin singulier 2)nom propre |
| וַיֵּרַע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | et (il) fut mauvais | verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| לְמֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | à Moshêh (Moïse) pour Moshêh , (Moïse) | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). |
| בַּעֲבוּרָם | בעבור | pour, à cause, pour le prix de | à cause d'eux (littéralement : dans l'étant traversé d'eux) | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

