Décryptage de Psaumes 106:38
וַיִּשְׁפְּכוּ דָם נָקִי דַּם־בְּנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם אֲשֶׁר זִבְּחוּ לַעֲצַבֵּי כְנָעַן וַתֶּחֱנַף הָאָרֶץ בַּדָּמִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּשְׁפְּכוּ | שפך שׁפך | verser, répandre | et (ils) versèrent et (ils) répandirent | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| דָם | אדם | être rouge | sang | nom masculin singulier |
| נָקִי | נקה | être pur, être innocent | 1)innocent 2)pur | adjectif masculin singulier |
| דַּם־בְּנֵיהֶם | ||||
| וּבְנוֹתֵיהֶם | בת | fille | et leurs filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| זִבְּחוּ | ||||
| לַעֲצַבֵּי | ||||
| כְנָעַן | כנען | Kenaan, Canaan | Kenaan (Canaan) | nom propre (forme pausale) Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וַתֶּחֱנַף | ||||
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article . Nota: rarement, peut être masculin |
| בַּדָּמִים |

